?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Это пока не разрешенный перепост кусочка чужой дискуссии в открытом журнале: филологические аспекты словотворчества в радикальном феминизме. Там много интересных заимствованных слов с буквой Ф, например - флексия звучит как цветок:) Отсюда http://cat-gekata.livejournal.com/258707.html?thread=5014419#t5014419

"В русском языке, грубо говоря, некорневые морфемы (части слова) делятся на флексию (окончание) и аффиксы (приставки, суффиксы и некоторые более редкие варианты). Флексия собственного значения не имеет, она показывает только грамматические признаки: число там, падеж, род (его — не всегда, у слов "папа" и "мама" одно и то же окончание "а"). А вот аффиксы, кроме грамматического значения, имеют и собственную семантику: скажем, кош-ечк-а — это маленькая кошка, при-лечь — это лечь ненадолго. А еще в русском языке существует морфемная омонимия, интересное такое явление, о котором доморощенные реформаторы предпочитают не вспоминать. Правильно предпочитают, а то неудобно получается, картина мира сыпется с грохотом. А между тем всё равно по-ложить — это завершенное действие, а по-ходить — продолжающееся некоторое время; пре-большой — это очень большой, а пре-ставиться — пере-йти в мир иной; барабан-чик — маленький барабан, а лет-чик — тот, кто летает...

А теперь вернемся к нашим... баранкам. То есть к суффиксу -к-, о котором изначально пошла речь. Да, он может быть феминитивным (студент-к-а, граждан-к-а, кош-к-а, наконец; однако тут надо осторожно, потому что баранка — не женщина-баран, а машинистка не водит поезда). Может -к- и сообщать слову значение инструментальности по производящей основе (тяп-к-а — то, чем тяпают). Но самое-то распространенное значение у -к- — не то и не это, а вовсе даже третье. Да, правильно. Именно то, которое из всяких Лены и Бори, коими желают пренебречь, сделает Лен-к-у и Борь-к-у. Которое любую деву, в чьей чести или происхождении усомнились, позволит назвать дев-к-ой. Которое мужчину, недостойного мужского звания, превратит в мужчин-к-у. И так далее. Высокопродуктивная модель, ничего не поделаешь. Хоть сто сексуальных революций в мире случись, а Ваню, который недостаточно уважаемый Ваня, будут называть Ванькой. Ну есть у -к- это значение, пренебрежительно-уничижительное, не попишешь тут ничего, и частотно оно, как невесть что."


Когда-то в школе я называла свою преподовательницу по биологии - биологиня. Это были какие-то средние классы, она была кругленькая, как булочка, и стриженая почти под ноль - какие-то проблемы со здоровьем. Она читала нам лекции - в школе, вау! - по привычке обращалась к классу на "вы", я чуть ли не единственная успевала конспектировать без проблем с самого начала. Просто из уважения к ее уважению к нам, больше похожего на восхищение, наверно. Напополам к стремлению к независимости взрослой жизни, которому в школе учить не принято, кажется, до сих пор.

Наша биологиня была чертовски смелой во взглядах, огребла от педсовета за рассказы детям о контрацепции и постоянно ссорилась с учительницей химии - прекрасной девушкой в ультра-коротких юбках, в которую были влюблены все мальчишки старших классов. Их война с перемириями была основным политическим и культурным событием в школе, и как это бывает в войнах - обе стороны проиграли в конце концов.

Говорят, они обе кидались мелом на занятиях в параллельном, и педагоги объединили их против себя в тот год, когда старшие классы поверили в естественность отношений между полами и целовались на переменах - в те времена, когда за накрашенные ногти, короткие юбки и прочие явные признаки пола выгоняли вон и вызывали родителей в школу.

Прекрасную девушку привычно называли "химичка" или просто по имени, благозвучного производного я тоже придумать не смогла, не могу и сейчас. Она не умела держать дистанцию с учениками, и я помню постоянные тусовки в непосредственно химичке - химлаборатории, и как мне льстило ее доверие и разрешение обращаться по имени, без отчества. Вся школа перешептывалась насчет ее романа с одиннадцатиклассником - старшим братом моей лучшей подруги, красивым и чертовски талантливым мальчиком на три года нас старше, молившимся на нее как на мадонну. Есть он или нет его. В смысле - роман. В смысле - хоть какая-то взаимность.

Я хранила этот секрет полишинеля, как умеют только подростки, а они поженились, как только он поступил в институт, и наше общение постепенно сошло на нет. Закончилась война, пропала из школы биологиня, необходимости в живых орудиях и перетягивании каната больше не стало, и я даже имени ее не помню сейчас, и что с ней сталось - хотя биологию через много лет сдала во второй вуз без проблем, одолжив школьный учебник у младшей сестры. А химия для меня-отличницы - темный лес до сих пор.

Больше всего жаль, что пришлось выбирать стороны. Чудесного таланта Швейцарии у меня не было никогда - я обрывала контакты, чтобы не проболтаться, из так называемой дружеской верности, которая только в чужих войнах и востребована. Ненавижу лояльность - когда она начинается с предательства себя самой. А лояльность по требованию другой не бывает. Впрочем, пытаться помирить других людей без их на то просьбы или желания - немногим лучше, верно?

И я до сих пор не очень верю в браки с большой разницей в возрасте, особенно когда женщина старше. Хотя их союз продержался лет пять и имеет только то отношение к феминизму, что распался при попытке поменять роли в семье на традиционные - как только он закончил вуз и начал работать, а она решила посидеть дома и родить "ему" ребенка. Кто знает, что там было на самом деле: самый верный способ не рассказывать чужие секреты - это просто их не знать.

Но впрочем, это уже совсем никакого отношения к теме филологии не имеет - :)

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
pink_mathilda
Mar. 31st, 2014 08:30 pm (UTC)
Оля вернулась!
а вот как насчет "химоза"? что там с точки зрения филологии? ;-)
c_bemol
Mar. 31st, 2014 09:07 pm (UTC)
да я ж не филолог, это перепост был

но представляется мне чахлая ветка мимозы а-ля 8 марта в СССР, хилая такая мимоза:)

а ты о чем?
pink_mathilda
Mar. 31st, 2014 09:08 pm (UTC)
об училке химии)))
c_bemol
Mar. 31st, 2014 09:11 pm (UTC)
Она была чертовски хорошенькая, очень обаятельная и общительная, и как это называется, когда флирт практически черта характера?

кокетливая? нет, не то по смыслу. просто очень любила флиртовать. То есть "химоза" - вообще не было на нее похоже. А химесса не выговаривалось, видимо:)
pink_mathilda
Mar. 31st, 2014 09:15 pm (UTC)
:-))))
да я поняла.
просто что-то на ночь глядя про суффикс зацепилась, подумалось, что вот такого "химоза", как наша была, про учителей других наук трудно измыслить..
c_bemol
Mar. 31st, 2014 09:22 pm (UTC)
она у вас была сухая, выспренная и вредная, да?
pink_mathilda
Mar. 31st, 2014 09:28 pm (UTC)
у нас было три за школьные годы. но почему-то почти ко всем подходило))
первая была еще из тех, что учили мою маман. противная и завуч.
мне вообще казалось, что учителя с возрастом несколько мягче становятся. но только не эта.
вторая нас приняла в 9 классе и стала нашей классной. это было ненадолго, она свинтила от нас в декрет)) в ее случае, пожалуй, "химоза" означало слабину.
а третья, высвистанная в срочном порядке из-за декрета второй, была шикарная тётка. на переменах она курила в лаборантской "Беломор". говорила прокуренным голосом, часто несла какой-то отвлеченный бред. мы ее побаивались, именно ее непредсказуемости. за глаза звали "фрекен Бок", чем-то сильно напоминала))
химию я так и не знаю в результате, по неорганике еще что-то в башке задержалось, а органика с техпор и навсегда - тёмный лес :-)
c_bemol
Mar. 31st, 2014 09:47 pm (UTC)
вот моя биологиня по образу очень похожа на третью твою химозу

не исключено даже, что она так же шикарно курила беломор - но вряд ли в те времена, когда пришла к нам. не помню, чем именно она болела - но помню, что к нам пришла уже без склонности разрушать свое здоровье
( 8 comments — Leave a comment )

Profile

Ночные разговоры
c_bemol
Си-бемоль

Latest Month

March 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com